Derived from a poem of Attar, asking “Who has ever seen what we have seen in the Cosmos?”

Alone to the Alone / "Lux Aeterna"

the "Lux Aeterna", meaning "the Eternal Light" in Latin, is the first collection of Ghasemi's typography-based works in the so-called project Alone to the Alone which depicts his personal intuitions and visions through symbolic elements and colors inspired by earth minerals and all carbon-based lifeforms especially insects, birds, and sea creatures.

Hahnemühle Canvas Fine Art Giclée Print / 55x35 inches. wooden framed.
Derived from a poem of Rumi, saying “We are shadows of his almighty existence and the reality is merely our shadow.”
Derived from a poem of Attar, saying “All the planes of existence are your illusion.”
Derived from a poem of Rumi, saying “What can i say? My whole being is astonished.”
Derived from a poem of Rumi, breifly says “Drink the wine of the souls. Make your mind Enlightened”
Derived from a poem of Attar, saying “Surely I do know that (I) am the ultimate mystery of the Cosmos.”
Derived from a poem of Rumi, briefly says “Both worlds are lost in the realm which I am in.”
Derived from a poem of Iraqi, saying “Nobody knows the secrets of the ruins but the dazed”
Derived from a poem of Rumi, saying “All secrets of the lover always reveal.”
Derived from a poem of Khayyam, saying “Then all that exist are as if they don’t & all that do not exist are as if they do.”
Derived from a poem of Hafez, saying “The mystic revealed the ultimate mystery after ingesting the Sacred Wine.”
Derived from a poem of H. Ebtehaj, saying “Oh you! who is always present ever becoming.”
Derived from an arabic poem of Rumi, saying “Godhead is the master of the sacred wine, and his ceremony will last for ever.”
A Lone to the Alone.pdf